繁体
航前他站在
里泊萨号的甲板上看见丽齐·康诺利
丁摇摇
,笑了笑,却在心灵
怀疑:人为什么就非结婚不可?那似乎是一件惊人也难以理解的事。
①死荫的幽谷:原文为ValleyoftheShadow,确切地说应为thevalleyoftheshadowofdeath,语
《圣经·旧约·诗篇》:“我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害;因为你与我同在,你的杖,你的竿,都安
我。”(第二十三篇第四节)。此
指死亡的
影。
乔摇摇
。
“记住,乔,要
你当年在雪莉温泉订下的规矩办洗衣店的是你。”他说“劳动不过度,夜间不
活,碾压机禁用童工,一律禁用童工,工资合理。”
乔

,拿
了笔记本。
洗衣店叫乔
兴。一切都解决了,明天他就接手。
丁闭着
躺在床上心不在焉地听他讲着,他太心不在焉,几乎觉得自己没有什么思想,连偶然回答一两句也觉得吃力。这人是他一向喜
的乔,而乔正
中着生活。他那絮絮叨叨的谈话伤害着
丁疲惫的心灵,是一
对他的
觉的探针,戳痛了他那倦怠的神经。当乔提醒他他们俩某一天可以
上手
一起
活时,他几乎尖叫起来。
“你知
,乔,”他说“那洗衣店并不能约束访,你任何时候都可以把它卖掉,然后把钱
掉。洗衣店不是绳
,任何时候你厌倦了都可以一走了之,上路去
狼。什么东西最叫你快活你就
什么。”
以后的几天乔都忙于组织和
理洗衣店,没有来给他添麻烦。他
航的前一天报纸公布了他订了
里泊萨号舱位的消息。在他求生的
望颤动的时候他曾去找过医生,仔细检查了
。他全
没有丝毫
病。心脏和肺
都异常健康。凡医生能检查到的
官都完全正常,功能也完全正常。
他大声朗读着,
丁表示同意,同时估计着乔什么时候才会走。
的生活距离长眠已经不远。某
辽远的求生的本能还在他心里搏动,他明白他必须走掉。他望了望屋
,一想起收拾行李他就心烦。也许还是留到最后再收拾为好。现在他可以去采购旅行用品——
丁知
丽齐的诊断并没有错。他的
是好的。
了问题的是他的“思想机
”要不一走了之,到南海去,就无法治好。问题是现在,
上就要
发了,他却没有了到南海去的
望。南海并不比资产阶级文明更能
引他。
发的念
并不使他兴奋,而
发的准备所给他的
疲劳又使他厌恶。上船
发之后他就会好得多了。
最后一天是一场痛苦的考验。伯纳德·希金波坦、格特
一家人在晨报上读到他要
发的消息,忙来和他告别。赫尔曼·冯·史密特和茉莉安也来了。于是又有了事要办,有了帐要付,有了数不清的记者采访要忍受。他在夜校门
突然跟丽齐·康诺利告了别,便匆匆走掉了。他在旅馆发现了乔,乔成天忙于洗衣店事务,设工夭早来。那是压断了骆驼背脊的最后一
稻草,但
丁仍然抓住椅
扶手,和他
谈了半个小时。
“我再也不打算到路上去混了,谢谢你。
狼虽然不错,却有个不好的地方:没有女人,那叫我受不了。我是个喜
女人的男人,没有女人就不好过。可要
狼就只好过没有女人的日
。我曾经多少次从开晚会、开舞会的屋
门前经过,听见女人笑,从窗
里看见她们的白衣和笑脸——啧啧!告诉你,那时候我简直就在地狱里。我太喜
舞、野餐、在月光里散步这类事了。我喜
洗衣店,喜
漂亮,喜


袋里装着大洋。我已经看见一个姑娘,就在昨天,你知
不?我简直觉得要么就不付老婆,要么就立刻娶了她。想起这事我就
日哨,
了一天了。是个漂亮妞,
睛最温柔,声音最
妙,你简直就没有见过。你可以打赌,我跟她是最般
不过的。嗨,你的钱多得都烧包了,
吗不讨个老婆?全国最好的姑娘你都可以讨到呢。”
“你一切都正常,伊甸先生,”他说“绝对没有问题。

极了。坦率地说,我很羡慕你的健康,那是第一
的。看看你那
膛,这儿,还有你的胃,这就是你那惊人的
魄的奥秘所在。就
而言,你是千里挑一,万里挑一的。要是不
意外你准可以活到一百岁。”
“你看这儿,今天早饭前我就在订规章制度。你对它们怎么看?”
他
上帽
走了
去,在一家枪械店停了下来,上午剩下的时间就用在那里买自动步枪、弹药和渔
了。
买卖的方式变了,他知
只能在到达塔希提岛以后再订购需要的东西。那些东西至少是可以从澳大利亚买到的。这
解决办法也使他快乐,因为可以让他避免
事,目前叫他
任何事他都心烦。他
兴兴回到旅馆,想到那舒适的莫里斯安乐椅在那儿等着他,便心满意足。可一
门他却看见乔坐在莫里斯安乐椅上等着他,心里不禁
起来。
他醒来时已是后半下午。生活的现实慢慢回到他心里。他四面望望,乔显然是在他迷糊过去时悄悄溜走的。他倒很
贴,他思想,又闭上
睡着了。